S
S vraným koněm do Vraného - název kritiky Jana Nerudy
Sacher - vídeňský hotel
Sadská - mezi ní a Poděbrady Kocián s Bílkem vygumovali asfaltku
Sajner, prof. - JC se s ním seznámil ve vlaku
Salcburk (též Salzburg) - tam odjel Průcha s následníkem trůnu; (Lij) město se státní věznicí a hlavním stanem civilní policie; tam poručík Pihrt naposledy slyšel takhle pěkně zpívat „Spi Havlíčku"
Salcburk (též Salzburg) - město se státní věznicí a hlavním stanem civilní policie; tam poručík Pihrt naposledy slyšel takhle pěkně zpívat „Spi Havlíčku"
salmiak - bude v koupelně; vozy s ním míří na Tanvald
Samec - přezdívka Josefa Severína
samorost - ten dle prof. Fiedlera vynalezl JC při vyřezávání loutek; viz oživlé dřevo
saprment - /fr./ kletba
Sarajevo - poslední pracoviště Smrtky před odchodem do důchodu
Sbírejte pohádky - studie JC, uveřejněná v anarchistickém časopise Doutnák
Schamberg - císařský sluha, má odnést koš s odpadky
Scheissdorf - /něm./ tak říkají Liptákovu v Tanvaldu
Schiller, Friedrich - německý básník
Schirz - (Vr, MS) policejní inspektor (též rada); sliboval hory doly
Schlesinger - majitel vetešnictví
schmeckenfošna - /něm./ návnadné prkno
Schmelling, Hugo - dirigent vídeňské operety
Schmied - velitel civilní policie
Schmied, Kiril - vynálezce elektrické sesle, zákazník krejčího Ernsta Lišky (Sesle)
Schmoranz, Alois - nadlesní z Liptákova
Schmoranz, Jaroslav - syn nadlesního Aloise Schmoranze
Schmoranz, Josef - vnuk nadlesního Aloise Schmoranze, úředník
Schneider - jméno; „richtig Herr Schneider" /něm./, vykřikoval papoušek ve Vídni (dle prof. Fiedlera)
Schönbrunn - tam střílel císař na srnu
Schrattová - herečka, milenka Františka Josefa I.
Sczepanski, Tadeusz - krotitel z cirku Krakowiak
Sedláci u Chlumce - součást triptychu „Naše slavné prohry"
separace průtokových poznatků - druhá z pedagogických zásad JC (viz Cimrmanova šesterka)
Sever - nic se tam nezkazí
Severín, Josef - přezdívaný „Samec", vedoucí benzínové stanice v Benátkách nad Jizerou
severní pól (též Severní pól, Severní ledový pól, severní točna) - cíl výpravy pražských otužilců; byl dobyt českou polární výpravou; opustila ho 5. dubna 1909; den nato sem dorazil Američan Robert Edwin Peary; jeho dobytí, alespoň posmrtné, by si zasloužila statečná výprava prof. Mac Donalda
Sexualhandgranát - /něm./ Freudův termín pro pohlavní život sněžného muže
sexuální bomba století - popis pohlavního života sněžného člověka
sexuální štvanec - tato slova použil kníže Polovecký ve spojitosti s hrabětem Zeppelinem
Simulant dostal na pamětnou - (Pól, MS) 8. kapitola deníku české polární výpravy
Síra, Bedřich - viz Bedřich Síra
Sirotek - hostinský v Liptákově v době pobytu JC
Sirotek je naše máma - 4. nápis JC v liptákovské hospodě U Sirotků
Sirotek, Rudolf - hostinský v Liptákově, vnuk původního majitele
Sirotková - žena hostinského Sirotka
Sirotková je náš táta - nápis, který nějaký vandal připsal ke 4. Nápisu JC v liptákovské hospodě u Sirotků
Sitno - vlastní, samostatná, nezávislá hora Slováků u Banské Štiavnice
Skansen, J. dr. - norský badatel (Kovář)
Sklodowská - polská hraběnka (viz Oujezdská brána)
Skotsko - země, odkud přišla pohlednice do Liptákova, odeslaná dle tamního mravu nevyplaceně
Slavata - místodržící; žuchl z okna do Jeleního příkopu
Slávek - syn hraběte Nikoliče (Proso)
Slávie - vzájemná pojišťovací banka; ústřední postava (symbol této banky) živého obrazu JC „Škodu nezjistí, kdo se pojistí"
Slavnostní překročení 70. rovnoběžky - 5. kapitola deníku české polární výpravy
Slezsko - pokrývá akční rádius Blaníku
Slováci - bratři; mají horu Sitno; mají to horší
Slovan - hotel v Plzni, kde bydlel JC
Slované - národnost členů české výpravy na severní pól
Slovanský dům - místo konference pro učitele
Slovanský sjezd - byl svolán na Žofín
Sluha - postava ze hry JC „Němý Bobeš"; ve skutečnosti Marta (viz tam)
Smetana (Bedřich) - hudební skladatel; s láskou vzpomíná na svého prvního učitele Antonína Chmelíka
Smolíček Pacholíček - pohádková postava
Smolík - žák ze hry JC „Vyšetřování ztráty třídní knihy"
Smyl Flek z Nohavic - viz Rytíř Smil...
Snackbar - lord, který sepisoval závěť
sněžný člověk - tvor, kterého potkal JC v Arktidě
sněžný muž - byl spatřen před lety v Himálajích
snílek prchavých nápadů - tak označily carské úřady JC
snowman - /angl./ sněžný člověk
sobaka - /rus./ pes; Varel Frištenský jich nahradil deset
Sodoma - hra JC
Sokol - tělovýchovná organizace, ve které působil Jan Kašperský
Sokolové vyprovázejí Jana Ámose do vyhnanství - živý obraz JC
solipsismus - krajně reakční křídlo idealistické filozofie
Solnohrad - je tam věznice
Soňa - postava operety JC „Proso"; dožívá s Elvírou na statku v Cáchách
Sonet-Duo - magnetofon, na kterém byl nahrán liptákovský výbuch
Souček - tučapský mlynář (Posel)
spermon - toto slovo použil kníže Polovecký ve spojitosti s hrabětem Zeppelinem
Spojené státy (severoamerické) - vláda této země přerušila práce na Panamském průplavu; (Pól) profesor Mac Donald si tam vzal sluhu Berana
Spojené státy (severoamerické) - profesor Mac Donald si tam vzal sluhu Berana
Správcová - postava ze hry JC „Lijavec", vrchní světnicová Karolina Králová
Spréva - řeka v Německu (Proso)
Staatskapelle - /něm./ dirigoval ji Oscar Umlauf; viz též Drážďanská filharmonie
Stále utřená tabule - soutěž
Stáňa - obryně, nevěsta pro Koloděje
Standa - postava ze hry JC „Posel světla", posel světla; křestní jméno Mirvalda (Posel)
Standa Mirvald - Tanvald - značka baterek (Posel)
Stáníček - zdrobnělina Standy Mirvalda (Posel)
Stanislav - přítel Ludvíka Dusila
Stanko - křestní jméno herce Miloviče
Stará Boleslav - město, kde jeden člen expedice Liptákov dostal žízeň
Staré pověsti české - kam se hrabou
Starej Procházka - přezdívka císařpána
Stárek, ing. - měl vytyčit Panamský průplav
Státy - USA, kam si prof. Mac Donald vzal československého sluhu Berana
sténografka - osoba, která při zapisování slabě sténá; JC u sebe vždycky nějakou měl
Steward (dříve Vlakový steward) - postava ze hry JC „Vražda v Salonním coupé"; ve skutečnosti Puskás Béla (viz tam)
Stín v maštali - román JC
Straka a syn - zlatnický závod ve Vídni
Stránky vyrvané osudu - kniha herce Klause Vogela
strašidelná dráha - tam pracoval Roman Měcháček
Strašný Láďa - přezdívka učitele-tříďase, kterou dostal od loňských oktavánů
Strauss, Johann - hudební skladatel, člen vídeňské operetní komise
Středoevropan - pro něho je velký mráz přímo vražedný
Strindberg, August - švédský dramatik, vyfukoval kouř z dýmky do umyvadla s vodou, pokoušeje se tak vyrobit zlato
Stromy rostou svisle - název výkresu
Struk - osada v Haliči, kde učil JC
Strunz - generál
stumme Bobesch, Der - /něm./ viz Der Stumme Bobesch
Stuttgart - místo startu vzducholodi Karel
Suchánek - krejčí (na barikádě)
Suchdolský - profesor malířství, u kterého vystudoval Žíla
suchý článek - elektrický článek v baterce Standy Mirvalda (Posel)
Sudety - bývalé území, na kterém leží Liptákov
Suezský průplav - k jeho slavnostnímu otevření r. 1871 složil Giuseppe Verdi operu „Aida"
Suk, Josef - hudební skladatel; vzpomíná na venkovského kapelníka Plachého
SUP - tělovýchovná organizace JC v Liptákově (sport, umění, peří)
svatá Anna - na její svátek to bude 30 let, co hostinský opustil svoji milovanou vlast
svatá Barbora - patronka dětské útulny
Svatováclavská kancelář - (v Blaníku) místo hry JC „Blaník"
Svatováclavské lázně - tam byla v březnu schůze, poslali odtud ostrou prosbu
Svatovítský dóm - jeho zvony slíbil inspektor žákům za odměnu
svatý Bartoloměj - patron kostela v Pelhřimově
svatý Jan - z kamene vytesán (Valčík)
svatý Jiří - sedí na koni
svatý Prochor - Zastánce - byl po něm pojmenován klášter
svatý Václav - vrchní velitel vojska (sídlí v Blaníku); socha v Praze na Václavském náměstí
svatý Vít - významný světec
Svist - žák ze hry JC „Vyšetřování ztráty třídní knihy"
Svoji pravdu nebudeme skrývat - nebojácná proti rakouská proklamace (též pamflet nebo báseň), ukrytá důmyslně v násadě krumpáče
Sýkora - řídící učitel z Liberce (Vizionář)
Symfonie č. 2 D-dur - hudební dílo Ludwiga van Beethovena
Szeged - město v Maďarsku, tam připojili vlak s Hlaváčkem